• Perfil

  • Categorías

  • Archivos

  • Visitas

    contador de visitas para blog
  • Consummatum est

  • Mirada Teatral

Hablamos muchos idiomas pero… ¿nos entendemos?

¡Hoy tengo un sueño!

Sueño que algún día los valles serán cumbres, y las colinas y montañas serán llanos, los sitios más escarpados serán nivelados y los torcidos serán enderezados, y la gloria de Dios será revelada, y se unirá todo el género humano.

Martin Luther King, Jr.

Photobucket

Una de las maneras de lograr ese sueño del que hablaba Martin Luther King es la comunicación entre los seres humanos, que muchas veces estamos separados por la barrera del idioma. En 1887 el médico judío Lázaro Zamenhof dio los primeros pasos para lograr una “comunicación común por encima de las diferentes culturas, con una característica distintiva: su neutralidad, la ausencia de privilegios para los hablantes de un idioma nacional concreto”. Este paso fue  la publicación de la primera gramática del esperanto, un lenguaje que se caracteriza por una “gramática de tipo indoeuropeo, aunque más sencilla que la de los idiomas de esta familia, ya que carece de excepciones y dispone de un sistema de conjugaciones o casos relativamente poco complicado, de acuerdo a la definciión de Wikipedia.

Photobucket

Pero partamos del principio básico y más elemental ¿Qué es el esperanto?

Lo primero que uno debe saber es que el esperanto es una “lengua construida, también llamada idioma artificial, ideolengua o conlang, es un idioma que ha sido total o parcialmente construido, planeado o diseñado por seres humanos a partir del estudio de las lenguas naturales. Los lenguajes de programación son lenguajes formales y no son considerados ideolenguas porque no son idiomas. Tampoco se considera ideolengua a la evolución histórica, y por lo tanto no planeada conscientemente, de cualquier lengua natural”.

Ahora para adentrarse en este punto,  y por esas cosas de la vida, llegó a mi correo un material de la Asociación Venezolana de Esperanto que sirve para dar a  conocer lo que es este leguaje y su filosofía.

1.- ¿Qué es Esperanto?

El Esperanto es una lengua diseñada para facilidad la comunicación entre personas de diferentes países y culturas. Fue publicado por primera vez en 1887 por el Dr. Luís Zamenhof (1859-1917) bajo el seudónimo de “Dr. Esperanto”, por esto se le dio este nombre a este idioma.

2.- ¿Qué tan fácil es aprenderlo?

Para un hispanohablante, se puede estimar que es 5 veces más fácil que aprender francés o inglés, 10 veces más fácil que el ruso o el alemán, 20 veces más fácil que el árabe o el chino hablado, e infinitamente más fácil que el japonés. Mucha gente se expresa mejor en Esperanto después de algunos meses de practicarlo, que en alguna lengua que haya aprendido por muchos años en la escuela.

3.- De dónde viene el vocabulario del Esperanto?

Aproximadamente el 75% del vocabulario del Esperanto viene del latín y las lenguas romances (incluido el español), otro 20 % viene de lenguas germánicas (alemán e inglés) y el resto de lenguas eslavas (ruso, polaco). Las palabras se tomaron prestadas fueron escogidas tan reconocibles como fuera posible, tal es el caso de la palabra “radio”, a pesar de ser latina, es usada internacionalmente. Por ejemplo, un ruso podría distinguir hasta un 40% de las palabras, sin haber estudiado jamás el Esperanto. El Esperanto es fonético, se pronuncia siempre como se escribe, todas las palabras son llanas (tienen el acento tónico en la penúltima sílaba), y no hay letras mudas, ni excepciones gramaticales.

Photobucket

4.- ¿Es sencilla la gramática del Esperanto?

Sí, aún más que su vocabulario. En el Esperanto se han quitado todas las complicaciones gramaticales, por ejemplo: no hay género gramatical (la mesa, el águila), el orden de las palabras en las oraciones es prácticamente libre, sólo hay una conjugación para todas las personas gramaticales, todos los plurales se hacen de la misma manera, se puede agregar prefijos y sufijos para cambiar el significado de las raíces, y mucho más. Después de 30 minutos de estudio podrías conjugar cualquier verbo en cualquier tiempo. El orden de las palabras en Esperanto le permite a las diferentes personas de diferentes orígenes usar el orden que le sea más familiar, sin dejar de ser correctos en Esperanto. Por ejemplo, los angloparlantes pueden decir adjetivo-sustantivo mientras que nosotros podríamos decir sustantivo-adjetivo, más parecido a nuestra costumbre.

5.- ¿Cuánta gente habla Esperanto?

Esta es una pregunta muy común, pero nadie en realidad sabe la respuesta. La única manera de saberlo a ciencia a cierta sería hacer un censo a escala mundial, y desde luego esto jamás ha sido realizado. Sin embargo, el Profesor Sydney S. Culbert de la Universidad de Washington, Seatle, EEUU, hizo la encuesta más completa que jamás se haya intentado. Realizó el estudio en una decena de países, y buscó que las personas conocieran más que decir “hola, adiós, gracias”. Basándose en esta encuesta, el Profesor Culbert pone al Esperanto en un nivel de hablantes similar al lituano o al hebreo.

Photobucket

6.- Algunas preconcepciones erróneas sobre el Esperanto y la problema del caos lingüístico.

El inglés lo habla todo el mundo

Existen cálculos que dicen que sólo el 9% de la población mundial puede mantener una conversación en inglés (sólo el 6% es hablante nativo). Tal vez es suficiente para un turista, pero no para conocer el mundo.

El Esperanto no es una lengua real

Durante 125 años el Esperanto ha enfrentado todas las situaciones imaginables, hay vocabulario para computadoras, la naturaleza, el amor, el odio, la guerra, la paz. Todo lo que puedas pensar, se puede decir en Esperanto.

El esperanto no es la única lengua planificada, lenguas como el hebreo moderno y el hindi fueron inventadas “en laboratorios” y de igual manera que el Esperanto ellas tienen flexibilidad suficiente para que a través de ellas se pueda expresar cualquier pensamiento.

Cualquier idioma universal se dividiría en dialectos, así pasa siempre

Dado que el Esperanto no es una lengua nacional, todos los que la aprendemos, la aprenderemos de la misma fuente, un libro que se refiere al “fundamento”. Además, el Esperanto no es una lengua de todos los días, es un auxiliar en la comunicación internacional, todos los que la usan buscan que alguien más los entienda, esto pone freno a los modismos y al slang.

7.- ¿Puede un idioma “artificial” tener su propia literatura?

Si, y la tiene. Además de las incontables traducciones, existe poesía, prosa y teatro original en Esperanto.

La Asociación ha traducido “Oda a la Agricultura de la Zona Tórrida” de Andrés Bello, Doña Bárbara de Rómulo Gallegos, Algunos documentos fundamentales del Libertador.

8.- ¿Acaso no es el Esperanto muy occidental?

No. A pesar de que la mayoría de las raíces vienen de las lenguas romances, la gramática se parece mucho más a la de las lenguas germánicas, la posibilidad de hacer palabras se parece, en algunos cosas, a las lenguas orientales. (El Esperanto es una lengua aglutinante como el japonés, el coreano y como algunas lenguas indígenas) Aunque se piense que es occidental, es mucho más sencillo por su regularidad para los orientales que el inglés.

9.- ¿Qué hago con el Esperanto una vez que lo aprenda?

Aquí hay una lista de algunas cosas que la gente que lo habla hace:

Correspondencia: Puedes escribir a personas de 100 países distintos, si aprender 100 idiomas distintos.

Viajar: El Esperanto puede ser utilizado para conocer el mundo. Existe una organización especializada (Pasporta Servo) en dar alojamiento gratuito en más de 80 países a quienes hablan Esperanto.

Entendimiento internacional: No puedes hacer amigos si no puedes hablar con ellos. El Esperanto derriba las barreras del idioma entre los países.

Literatura: las obras de la literatura mundial están disponibles en Esperanto, autores como García Márquez, Saikaku, Shakespeare, Gibran, Brecha, Tagore, Kawabata, Dante, Mickiewicz, Rómulo Gallegos. Encontrarás libros que no están disponibles en tu idioma, o que son mucho más baratos en Esperanto, además podrás disfrutar de mucha literatura originalmente escrita en Esperanto.

El Esperanto es muy buen segundo idioma:

Muchos adultos quieren aprender otro idioma pero no tienen el tiempo o la energía para hacerlo con una lengua complicada como lo son las lenguas nacionales, por su regularidad permite entender de mejor manera la escritura de las lenguas y permite que pueda asimilar mejor otra tercera lengua.

Conocer: Puedes conocer el mundo sin salir de tu casa. Internet ha sido una gran herramienta para el Esperanto. Puedes hablar de los más diversos temas por medio de tu correo electrónico con personas de todo el mundo entendiéndose a la perfección por medio del Esperanto.

10.- ¿De quién es el Esperanto?

No es de nadie y es de todos. El Esperanto es de todas las personas que lo hablan. Ningún país es dueño de él y ninguna organización tiene derechos sobre él. Por eso podemos decir que el Esperanto es neutral. Su creador, Zamenhof, dijo claramente que el Esperanto sería de quien lo hablara.

11.- Esperanto es igualdad

Este idioma no evoca ninguna nación, religión o ideología específica por tanto todos estamos en calidad de iguales cuando nos comunicamos con ella, no beneficiamos ninguna nación ni grupo económico ni cultura.

12.- Organizaciones

Existen varias organizaciones internacional que impulsan el Esperanto, está la Asociación Universal de Esperanto, que mantiene relaciones consultivas con la ONU y la UNESCO, está SAT que es una asociación de obreros internacional, organizaciones de diferentes profesiones y religiones.

Photobucket

Esta información la suministraron para informar que en Hanoi se realizó el 97 Congreso Mundial de ese idioma, donde participaron mil delegados procedentes de 61 países.

El tema de este congreso fue “Esperanto – Puente por la paz, amistad y desarrollo”, y sirvió para que la vicepresidenta vietnamita, Nguyen Thi Doan, entregara la Orden de la Amistad a la Asociación Universal de Esperanto. Lo relevante de este Congreso, de acuerdo a quienes difunden su obra es que los “delegados aprobaron una declaración, en la cual ratificó la importancia de ese idioma en el desarrollo de la paz y amistad”. La próxima cita se organizará en Islandia en 2013.

Si luego de conocer lo que es este leguaje les interesa aprender, hay algunas opciones  “en línea”, y gratuitas por Internet como: http://kurso.jubilo.ca/esperanto/kurso/, http://www.kurso.com.br/index.php?es. También en la  Universidad Central de Venezuela se puede aprender desde la Escuela de Filosofía UCV con el profesor Juan Negrete.

Investigando un poco más sobre el esperanto, encontré que “hoy en día los hablantes de esperanto constituyen un colectivo apreciable, distribuido por los cinco continentes, muy plural, pero que, como rasgo general, continúan considerando que la humanidad dispone de la solución más adecuada cuando se pretende que la comunicación entre personas de distintos idiomas se lleve a cabo a un nivel profundo, realzando lo que de común tienen las personas de distintos lugares, por encima de lo que las separa. El número de páginas web, foros de discusión, listas de correo, etc. que utilizan el esperanto como idioma principal o único es muy elevado y continúa creciendo, de forma que ha llegado a ser el principal medio de comunicación entre los hablantes. Es incluso una vía muy utilizada para el aprendizaje del idioma, de forma autodidacta, lo cual es posible en el caso del esperanto, por su gran sencillez gramatical y la regularidad de su pronunciación”.

Photobucket

Aprender idiomas siempre es una necesidad, nos dedicamos a conocer sobre el inglés, el francés, incluso sobre el alemán y el japonés, pero en aras de romper paradigmas ¿estaríamos dispuestos a aprender una lengua de la sabemos poco?, o nuestra curiosidad puede llevarnos como dice la presentación de “Viaje a las estrellas”: Un lugar jamás visitado por el hombre, aunque en el caso del esperanto no sería tan solitario ese  lugar, tomando en cuenta el número de personas que lo hablan en la actualidad, pero esa serie también sirve para recordarnos   que los Klingons también hablan una lengua construida, así que tal vez en un futuro estemos comunicándonos en otros idiomas no tradicionales, pero que puedan unirnos en lugar de  las actuales divisiones y malos entendidos que tenemos en la actualidad, o esa es mi Visión Particular.

PD: Para los interesados en el esperanto aquí les dejo un video introductorio

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: